Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
The L Café

Kaze Wo Atsumete - Happy End

22 Avril 2010, 07:00am

Publié par Lulu

kase wo atsumete○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○


Machi no hazure no
Senobi shita roji o sanpo shitetara
Shimi darake no moya goshi ni
Okinuke no romen densha ga
Umi o wataru no ga mietan desu

Sorede boku mo
Kaze o atsumete
Kaze o atsumete
Kaze o atsumete
Aozora o kaketain desu
Aozora o

Totemo suteki na
Asaake doki o toorinuketetara
Garan to shita bouhatei goshi ni
Hi'iro no ho o kakageta toshi ga
Teihaku shiteru no ga mietan desu

Sorede boku mo
Kaze o atsumete
Kaze o atsumete
Kaze o atsumete
Aozora o kaketain desu
Aozora o

Hitoge no nai
Asa no ko-hi-ya de hima wo tsubushitetara
Hibi wareta garasu goshi ni
Matenrou no kinuzure ga
Hodou o hitasu no wo mitan desu



○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○

(si vous n'arrivez pas à lire la musique, cliquez )

Titre idéal par le beau temps actuel et la douceur de ce mois d'Avril.
Happy End, un vieux groupe jap' des années 70, avec ce titre qui n'a pas du tout vieillit (et qu'on pourrait traduire, grosso merdo, par "rassembler le vent (sous mes ailes)"). Et comme dirait Claire dans Elizabethtown : "Cette chanson à besoin d'air !!!". Alors ouvre les fenêtres en grand et monte le volume en profitant du ciel bleu. :D
Accessoirement cette chanson fait aussi partie de la b.o. du film Lost In Translation.

Commenter cet article

Lulu 21/04/2010 23:24



Une possible traduction de la chanson en anglais (oui j'ai la flemme de la retraduire en français, d'autant que je perdrais encore un degré d'exactitude par rapport au texte originel) :

To gather the wind (under my wings)


As I was walking down a towering alley
In the outskirts of the city
I saw beyond the blotched fog
A streetcar still sluggish from sleep
Crossing over the sea

That's why I want to gather the wind (under my wings) (x3)
Gather the wind (under my wings)
And run across the blue sky

As I passed through a beautiful sunrise
I saw beyond the empty-looking breakwater
A city with its day-colored sails up
Moored in the port

That's why I want to gather the wind (under my wings) (x3)
Gather the wind (under my wings)
And run across the blue sky

When I was killing time one morning
At an empty coffee shop
I saw through the cracked glass
The rustling of the high-rises' silken clothes
Brushing on the sidewalk